A jednak jesteśmy potrzebni…


O tym, że nie da się zastąpić dobrego tłumacza ani maszyną, ani tłumaczem za „trzypindziesiąt”, niech zaświadczy poniższy fragment radiowego show French and Saunders z BBC2:

http://www.youtube.com/watch?v=–FH899C8dI&feature=player_embedded

– French and Saunders read (and barely get through) a poorly translated Hungarian interview with Madonna, allegedly re-retranslated for USA Today –

I tylko dwa smaczki z ostatecznego tłumaczenia na angielski:

„Are you in good odour? ”

”In America is it is not considered to be mentally ill for a woman to advance on her prey in a discotheque”

Kurtyna.