publikacje


Konferansjerka gali wręczenia nagród podczas Volvo VFS Kick-off 2018, Warszawianka, Jachranka, 19 kwietnia 2018 (link)

Volvo Kick-Off 2018





Konferansjerka warszawskiej edycji Fujitsu World Tour 2018 i moderacja panelu dyskusyjnego o technologiach smart, Expo XXI, 10 kwietnia 2018 (link) (galeria)  

Fujitsu World Tour Warsaw 2018   Recently updated !


Polsko-angielska konferansjerka w duecie z Damianem Urbańczykiem pokazu mody i wręczenia nagród Amber Look Styles&Trends 2018 w ramach gali 25-lecia Międzynarodowych Targów Bursztynu, Biżuterii i Kamieni Jubilerskich Amberif, Gdański Teatr Szekspirowski, 23.03.2018 Strona wydarzenia Fotorelacja Relacja foto i wideo    

Amber Look Styles&Trends 2018


Prowadzenie części konferencyjnej i gali III edycji Kongresu Arrant 2018, Janów Podlaski, 3.03.2017

III Kongres Arrant



Współpraca z KDK Events przy tworzeniu scenariusza jubileuszowej gali 20-lecia konkursu Polski Produkt Przyszłości dla Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości, opieka inspicjencka, Warszawa, 1 marca 2018 (link)

Gala Polski Produkt Przyszłości


Polsko-angielska konferansjerka w duecie z Damianem Urbańczykiem uroczystej gali XV Międzynarodowego Zimowego Kongresu Drogowego Targów Kolejowych TRAKO, AmberExpo, Gdańsk 22.02.2018 (link), fragment relacji live: link      

XVth International Winter Road Congress


Tłumaczenie konsekutywne wydarzenia prezentującego węgierskich i polskich fechmistrzów, z udziałem Norberta Mádaya, Aleksandry Karp i Jarosława Bucia z Węgiersko-Polskiej Szkoły Szermierki Szablą, Ambasada Węgier w Warszawie, 16.02.2018      Fot. Błażej Pyrka

Węgierscy i polscy fechmistrzowie w Ambasadzie Węgier



15 lutego to Dzień Wyszehradzki, upamiętniający powstanie Grupy Wyszehradzkiej. Z tej okazji „Pytanie na śniadanie” zaprosiło przedstawicieli Węgier, Czech i Słowacji do wspólnego gotowania. „Węgierska randka” z przyjemnością zaprezentowała jedną z legend kuchni węgierskiej, czyli langosze:   Wstępny opis potraw Kuchnia węgierska – przygotowanie ciasta Kuchnia węgierska – smażenie i […]

„Węgierska randka” gotuje w „Pytaniu na śniadanie”


Prowadzenie szkoleń w ramach oferty GoodBooks (link, link): >> Dwa Bratanki – odkrywamy literaturę węgierską Edycja 2018 – omówienie trendów, przegląd nowości oraz książek dostępnych w polskiej dystrybucji. >> YouTube: Jak tworzyć ciekawe treści i przyciągać stałych odbiorców? Jak „sprzedawać” kulturę i literaturę w wersji atrakcyjnej dla współczesnego widza? Jak rozszerzać projekty z kanału […]

Szkolenia GoodBooks


Konferansjerka oraz tłumaczenie konsekutywne w parze polski-angielski w ramach świątecznej gali dla klienta korporacyjnego, ProEvent, Radisson Blu, 14 grudnia 2017 (link)

Christmas Party









Przekład sztuki „Ryszard III” (III Richárd) M. Vecseiego na podstawie W. Szekspira w reżyserii A. Vidnyánszkyego jr, w obsadzie węgierskiego Teatru Narodowego,  Gdański Teatr Szekspirowski (30 listopada 2017) (link)  

Ryszard III



Przekład 15 wierszy Lajosa Kassáka, prezentowanych podczas Dnia Węgierskiego na Festiwalu Puls Literatury w ramach projektu muzycznego „Harcsa/Keszég/Márkos/Benkő/Pándi: Kassák” , Łódź, 29.11.2017 (link)

Harcsa/Keszég/Márkos/Benkő/Pándi: Kassák


Przekład monologów i tekstów piosenek sztuki „Nagi klaun” (A Meztelen Bohóc), Recirquel Újcirkusz Társulat, Teatr Wielki w Łodzi (21 listopada 2017)

Nagi Klaun


Przekład tekstu sztuki „Imitacja życia” (Látszatélet) K. Wéber, reż. K. Mundruczó, Teatr Łaźnia Nowa (14 listopada 2017), TR Warszawa (18 listopada 2017)

Imitacja życia




Prowadzenie spotkania wokół współczesnej literatury dziecięcej, gość: Justyna Bargielska, w ramach Śląskich Targów Książki 2017, 12.11.2017 Spotkanie promowało wydane w ramach Roku Kultury Węgierskiej pozycje dla dzieci: Krisztina Tóth, „Mama miała operację”, przeł. Anna Butrym, Wydawnictwo Finebooks, 2017, patronat: Fundacja Rak’n’Roll  Krisztina Tóth,„Zasmarkana bajka”, przeł. Anna Butrym, Wydawnictwo Finebooks, 2017 […]

Prowadzenie spotkania literackiego – Śląskie Targi Książki






Dwujęzyczna konferansjerka i tłumaczenie wystąpień (polski-angielski) podczas bankietu z okazji otwarcia kompleksu biurowego „Kotlarska 11”, UBM Polska/PORR Polska, LevelUp, Kraków, 8 listopada 2017

UBM Polska – Kotlarska 11



Gość specjalny Dnia Kultury Węgierskiej – autorskie wystąpienie o kulturze i literaturze węgierskiej, Muzeum Narodowe Ziemi Przemyskiej, 31 października 2017

Dzień Kultury Węgierskiej w Przemyślu


Tłumaczenie spotkania z poetką i pisarką Krisztiną Tóth, prowadzonego przez Małgorzatę Majewską, odbywającego się w ramach Conrad Festival 2017, Pawilon Wyspiańskiego w Krakowie, 29.10.2017 (link) Spotkanie promowało nowe książki dla dzieci Krisztiny Tóth: „Mama miała operację”, przeł. Anna Butrym, Wydawnictwo Finebooks, 2017, patronat: Fundacja Rak’n’Roll  „Zasmarkana bajka”, przeł. Anna Butrym, […]

Krisztina Tóth na Conrad Festival





K. Tóth – Zasmarkana bajka (Orrfújós mese), książka dla dzieci, Finebooks 2017  Wybrane recenzje: Odkrywcza Mama: Zasmarkana bajka  

K. Tóth – Zasmarkana bajka


K. Tóth – Mama miała operację (Anyát megoperálták), książka dla dzieci, patronat: Fundacja Rak’n’Roll, Finebooks 2017  Wybrane recenzje: Różane dzieciństwo: Mama miała operację, czyli jak oswoić raka MamaCzyta.pl

K. Tóth – Mama miała operację   Recently updated !




Moderacja dwóch paneli w ramach międzynarodowej konferencji dot. profilaktyki palenia tytoniu, organizatorzy: Główny Inspektorat Sanitarny, Ministerstwo Zdrowia, Norway Grants, 19.10.2017 (link, link) Panel I: Rozpoczęcie Konferencji Międzynarodowej dot. profilaktyki pale… Startujemy! Konferencja Międzynarodowa dotycząca profilaktyki palenia tytoniu. Zapraszamy – Główny Inspektorat Sanitarny !!! W pierwszym panelu występują Pan Marek Posobkiewicz […]

Międzynarodowa konferencja dot. profilaktyki palenia tytoniu


Konferansjerka konferencji Cyber Security Trends, Bechtle Direct Polska , Łódź, 12.10.2017  

Cyber Security Trends



Mentorka indywidualnego projektu przekładowego ️literatury węgierskiej️ w ramach przekładoznawstwa literacko-kulturowego, prowadzonego w Katedrze Antropologii Literatury i Badań Kulturowych na Wydziale Polonistyki we współpracy z Wydziałem Filologicznym (Zakład Filologii Węgierskiej) na Uniwersytecie Jagiellońskim, od października 2017 (link)

Mentorka przekładu literackiego


Tłumaczka pisemna i ustna podczas wydarzeń IV Dnia Szabli (konsekutywne, szeptane), organizowanej przez Węgiersko-Polską Szkołę Szermierki Szablą i Magyar Szablyavívó Iskola, patroni honorowi: Minister Obrony Narodowej, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Minister Obrony Narodowej Węgier, Ambasada Węgier w Warszawie, Akademia Sztuki Wojennej, Związek Strzelecki „Strzelec”,  Muzeum Wojska Polskiego w Warszawie, 8.10.2017 […]

IV Dzień Szabli 2017




Prowadzenie sceny głównej oraz małej sceny Expo podczas dwudniowej międzynarodowej konferencji In Digital Marketing, Warszawa, 4-5.10.2016 (link,  link)      

In Digital Marketing 2017


Autorka artykułów, związanych głównie z Węgrami i pracą tłumacza, publikowanych w ramach magazynu „Notatnik Kulturalny”, www.notatnikkulturalny.pl, od października 2017 r.  

Notatnik Kulturalny


Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2017, autorka i prowadząca lekcję o sztuce przekładu, XV Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi. im. Narcyzy Żmichowskiej w Warszawie, organizator: Węgierski Instytut Kultury/STL/EUNIC (link)

Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2017



Proza, esej, wywiad: A. Tompa – Nieme dziedzictwo dramatycznego miasta, Herito 29 L. L. Földényi – Melancholia narodu, Tygodnik Powszechny 43/2017, dodatek „Magazyn Conrad 03 / Niepokój” Gy. Szöllősi – Ferenc Puskás. Najsłynniejszy Węgier (Puskás Ferenc, a legismertebb magyar), Dom Wydawniczy Rafael,  2017 K. Tóth, Bezgwiezdne niebo (Csillagtalan este), Połączenie […]

Pełna lista publikacji przekładu literackiego i audiowizualnego   Recently updated !



Konferansjerka konferencji medycznej „Stosowanie konopi w leczeniu – szansa dla chorych” pod patronatem Wielkopolskiej Izby Lekarskiej, Okręgowej Izby Pielęgniarek i Położnych w Koninie, Wielkopolskiej Okręgowej Izby Aptekarskiej oraz honorowym patronatem Prezydenta Miasta Konina, Konin, 23.09.2017

Konferansjerka konferencji medycznej



Konferansjerka wernisażu Wystawy Przedaukcyjnej Sztuki Współczesnej, zorganizowanej w ramach Warsaw Gallery Weekend przez Węgierski Instytut Kultury, Fundację Bátor Tábor Polska i Desa Unicum. Wystawione dzieła są przedmiotem aukcji, organizowanej 18.10.2017 w Zachęcie – Narodowej Galerii Sztuki, Węgierski Instytut Kultury, 21.09.2017 (link)

Konferansjerka wernisażu wystawy przedaukcyjnej


Przeprowadzenie dwóch autorskich spotkań w tematyce literatury węgierskiej, w roli gościa specjalnego X Festiwalu Kultury Węgierskiej w Słupsku, 18.09.2017 (link, link): „Madziarzy w natarciu: lektury bardzo pozaszkolne” – spotkanie z młodzieżą gimnazjalną i licealną „Węgry. Fascynująca podróż literacka” – otwarte spotkanie dla mieszkańców Słupska  

Gość specjalny X Festiwalu Kultury Węgierskiej


Prowadzenie dwudniowej konferencji dla start-upów oraz przeprowadzenie autorskiego szkolenia z wystąpień publicznych i prezentacji przed inwestorami (pitch), organizator: Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości i Ministerstwo Rozwoju, KDK Events, Zamek Ryn, 25-26.08.2017 (link), fotorelacja: poranny.pl

Konferencja Start-up Summer Camp



Konferansjerka polskiej premiery produktu Nouveau Contour oraz Open Day Madame Art, Poznań, 5-6.08.2017 (link), fragment relacji live (link), relacja wideo (link)  

IQ Launch, Nouveau Contour


Udział w konferencji i wygłoszenie prelekcji >> Wybrane problemy przekładu na język polski literatury węgierskojęzycznej na przykładzie „Domu kata” Andrei Tompy w świetle braku słowników i glosariuszy, ze szczególnym uwzględnieniem dialektu i dwujęzyczności narracji siedmiogrodzkiej<< w ramach Węgiersko-polskiego forum językowego (Magyar-lengyel nyelvi fórum), organizowanego pod auspicjami Uniwersytetu Letniego w Debreczynie […]

Węgiersko-polskie forum językowe