Magyarulez


Polecam Wam ciekawe forum do przejrzenia (albo i śledzenia), które znalazłam na www.index.hu. Tematyka to głównie zagadnienia językowe, językoznawcze i poprawnościowe, okraszone wątkiem na temat zabawnych błędów obcokrajowców.  Warto poczytać różne wątki, bowiem często przewijają się tam pytania dotyczące takich norm językowych, które sprawiają problem samym Węgrom – dzięki ich prześledzeniu możemy wyrobić sobie pewien „filtr” na najczęściej pojawiające się błędy, wyskakujące przy przeszukiwaniu sieci. Przykładem takiej sytuacji niech będzie chociaż zagadnienie részvét vs. részvétel –  czyli zagwozdka, która może obfitować w dość komiczne pomyłki przy tłumaczeniach:

1. részvét: együttérzés. Aki ezt érzi,
2. részvevő: aki együttérez
3. részvétel: ez csak közreműködés értelemben használatos
4. részt vesz: a jelölt szószerkezet mintapéldája, amelye nem szabad egybeírni
5. részt vevő: ha melléknévi igenév, akkor a fenti okból ugyancsak külön írandó (a konferencián részt vevő tanárok…)
6. résztvevő: azonban lehet főnév is (a konferencia résztvevői)
Milyen hibák szoktak előfordulni?
részvevő mint együttműködő
résztvevő mint együtt érző
részt vesz egyben
a résztvevő (főnév) – részt vevő (melléknévi igenév) helytelen használata.

[http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9033930]

Przydatne mogą się także okazać wątki dotyczące oficjalnego nazewnictwa węgierskiego w przypadku niektórych nazw geograficznych, dawne określenia chorób czy rozróżnienie egres i piszke – kto wie, w jakim tekście możemy się kiedyś spotkać z takim problemem. Jednym słowem – gorąco polecam! ;)