Nowe głosy z Europy: Árpád Kollár


Przekład zestawu tekstów (wiersze, komentarz autorski do wiersza „Jaki ptak”, recenzje węgierskich krytyków) w ramach polskojęzycznej prezentacji Árpáda Kollára w projekcie Nowe głosy z Europy, Stacja Literatura 21, wrzesień 2016 (link)

Przełożone wiersze (w skład zestawu 10 utworów weszły także cztery wiersze przełożone dla kwartalnika Opcje):

  • Moja ballada (Balladám)
  • Dwie ręce (Két kezem)
  • W Sarajewie nie (Szarajevóban nem)
  • Ulica Gyuli Juhásza 15 (Juhász Gyula utca 15)
  • Patrzyłem, jak zmagasz się ze sznyclem wiedieńskim (Néztem, hogyan bajlódsz a bécsi szelettel)
  • Ciepło ciała (Testmeleg)

 

bl-img-2016-08-19-nowe-glosy-z-europy-arpad-kollar

14358678_1742064066058065_7873687263748468809_n

Arpad Kollar Nowe głosy z Europy_BL