Oto piąta część zestawienia wszystkich przekładów literatury węgierskiej oraz tekstów związanych z Węgrami, jakie ukazały się w kwartalniku Akcent, czasopismie poświęconym literaturze pięknej, sztukom plastycznym i naukom humanistycznym. Dziejsza część zestawienia obejmuje wykaz wierszy poetów węgierskich młodszego pokolenia:
.
- Márton Falusi (1983) [„Akcent” 2009 nr 3, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożył Bogusław Wróblewski]
- Gábor Zsille (1972) [„Akcent” 2010 nr 1, przy pomocy filologicznej autora przełożyli Marek Danielkiewicz i Bohdan Zadura]
- János Lackfi (1971) [„Akcent” 2010 nr 2, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożyli Anna Goławska i Łukasz Marcińczak]
- János Szentmártoni (1978) [„Akcent” 2010 nr 3, „rybki” zrobiła Izabella Bézi, przełożyła Ewa Mazur]
- Laura Jancu (1978) [„Akcent” 2010 nr 4, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożyła Magdalena Jankowska]
- Gábor Nagy (1972) [„Akcent” 2011 nr 1, „rybki” zrobiła Izabella Bézi, przełożyli Ewa Mazur i Bogusław Wróblewski]
- Tamás Halmai (1975) [„Akcent” 2011 nr 2, „rybki” zrobiła Izabella Bézi, przełożyła Anna Goławska]
- Noémi László (1973) [„Akcent” 2011 nr 3, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożyła Zofia Nowacka-Wilczek]
- Balázs Szálinger (1978) – [„Akcent” 2012 nr 1, przełożył Jerzy Snopek]
- Tamás Jónás (1973) [„Akcent” 2012 nr 3, przełożył Jerzy Snopek]
- Dénes Krusovszky (1982) [„Akcent” 2013 nr1, przełożyła Anna Butrym]
.
***
Wszystkie zestawienia węgierskich wydań Literatury na Świecie i Akcentu znajdziecie tutaj.