Akcent – wydania węgierskie, cz. V – poeci młodego pokolenia


Oto piąta część zestawienia wszystkich przekładów literatury węgierskiej oraz tekstów związanych z Węgrami, jakie ukazały się w kwartalniku Akcent, czasopismie poświęconym literaturze pięknej, sztukom plastycznym i naukom humanistycznym. Dziejsza część zestawienia obejmuje wykaz wierszy poetów węgierskich młodszego pokolenia:

.

  • Márton Falusi (1983) [„Akcent” 2009 nr 3, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożył Bogusław Wróblewski]
  • Gábor Zsille (1972) [„Akcent” 2010 nr 1, przy pomocy filologicznej autora przełożyli Marek Danielkiewicz i Bohdan Zadura]
  • János Lackfi (1971) [„Akcent” 2010 nr 2, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożyli Anna Goławska i Łukasz Marcińczak]
  • János Szentmártoni (1978) [„Akcent” 2010 nr 3, „rybki” zrobiła Izabella Bézi, przełożyła Ewa Mazur]
  • Laura Jancu (1978) [„Akcent” 2010 nr 4, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożyła Magdalena Jankowska]
  • Gábor Nagy (1972) [„Akcent” 2011 nr 1, „rybki” zrobiła Izabella Bézi, przełożyli Ewa Mazur i Bogusław Wróblewski]
  • Tamás Halmai (1975) [„Akcent” 2011 nr 2, „rybki” zrobiła Izabella Bézi, przełożyła Anna Goławska]
  • Noémi  László (1973) [„Akcent” 2011 nr 3, „rybki” zrobiła Justyna Musialska, przełożyła Zofia Nowacka-Wilczek]
  • Balázs Szálinger (1978) – [„Akcent” 2012 nr 1, przełożył Jerzy Snopek]
  • Tamás Jónás (1973) [„Akcent” 2012 nr 3, przełożył Jerzy Snopek]
  • Dénes Krusovszky (1982)  [„Akcent” 2013 nr1, przełożyła Anna Butrym]

.

.

***

Wszystkie zestawienia węgierskich wydań Literatury na Świecie i Akcentu  znajdziecie tutaj.