Wydawnictwo Wolność – antologia walczącej poezji i prozy węgierskiej, pod redakcją Camilli Mondral i Juliusza Wiktora Gomulickiego (Czytelnik, Warszawa 1953) obejmuje następujących autorów i przekłady:
- Mihály Vörösmarty: Wezwanie
- József Katona: Ban Bank (fragment tragedii)
- Gyula Illyés: Mowa Györgya Dózsy na placu w Cegléd
- Géza Gárdonyi: Przysięga Dobó (fragment powieści „Gwiazdy Egeru”)
- Endre Ady: Kum Tomasza Eszego
- Mihály Csokonai Vitéz: Wieczór
- János Bacsányi: Na wypadki francuskie
- Tibor Barabás: Węgierscy jakobini (fragment dramatu)
- Sándor Petőfi: Jedna myśl mnie trapi wroga
- Sándor Petőfi: Z pamiętnika Sándora Petőfiego (Peszt, dnia 17. marca 1848 r.)
- Sándor Petőfi: Pieśń narodowa
- Sándor Petőfi: Do poetów XIX wiek
- Zsigmond Móricz: Opowiadania z Pozsony (fragment powieści „Sándor Rózsa”)
- Mór Jókai: Zenit (fragment powieści pt. „Synowie człowieka o kamiennym sercu)
- Sándor Petőfi: Do narodu
- János Arany: Walijscy bardowie
- József Kiss: Kniaź Potiomkin
- Mihály Babits: 23. maja w Rakoszpalota
- Endre Ady: Pędzimy do rewolucji
- Endre Ady: Na ziemi Máté Csáka
- István Örkény: Do ojczyzny
- Zsigmond Móricz: Referendum ludowe
- István Kamjén: Partia ludzi pracy (fragment powieści „Michał”)
- Zoltán Somlyó: Kołysanka
- Lajos Nagy: Maj 1919 roku
- Zseni Várnay: Czerwony maj
- Zoltán Zelk: Rok w Miszkolcu
- Sándor Rideg: Werbunek (fragment powieści „Próba sił”)
- Jenő Hamburger: Ballada o Latince
- Kálmán Sándor: Powrót kapitalisty
- Farkas József: Nieśmiertelni
- Ferenc Pákozdy: Wiersz
- Gyula László: Żona robotnika
- Andor Gábor: Moja ojczyzna
- Aladár Komját: Maszerują proletariackie Węgry
- Jolán József: Spotkanie z Rákosim (fragment powieści „Na krańcach miasta”)
- Klára Fehér: Próba
- Sándor Asztalos: Prawa naszego wolnego życia
- Sándor Gergely: Zwycięstwo w więzieniu (fragment powieści „Budują most”)
- Sándor Löwy: I tu jesteśmy z wami
- Attila József: Czerwona pomoc
- Anna Balázs: Duma
- Aladár Tamás: Wiersz
- Tibor Déry: Wrzesień 1930 roku (fragment powieści „Odpowiedź”)
- Attila József: Noc na przedmieściu
- Miklós Radnóti: Hiszpanio, Hiszpanio!
- Emil Kolozsvári Grandpierre: Ulotki w fabryce (fragment powieści „Na wadze”)
- Gyula Illyés: Zamczysko na kaczej nóżce
- Attila József: Moja ojczyzna
- Béla Illés: Spotkanie nad Wołgą
- Lajos Fehér: Nasza walka o Budapeszt
- Mihály Földes: Zamach
- Béla Illés: Spotkanie w piwnicy
- Jenő Heltai: Wolność
- Pál Szabó: Bitwa
- György Szüdi: Oswobodzenie
- János Szalai: Pierwsze spotkanie
- Lőrinc Kovai: Bitwa o Budapeszt
- József Fodor: Czerwone mogiły
- Ferenc Juhász: Ręce
- Gyula Illyés: Idzie pług
- Endre Barát: Śpiew parowozu
- Gyula Háy: Most życia
- Ferenc Karinthy: Piękne życie
- László Benjámin: Wielkie piece w Ozd
- István Polgár: Światło
- László Benjámin: Plan pięcioletni
- F. Kálmán Rácz: Stary Senteszi zdaje egzamin
- István Sőtér: Granica jest blisko
- Zoltán Hegedüs: Oda do stolicy
- Tibor Barabás: Przewodnicząca komisji egzaminacyjnej
- István Vasvári: Wdzięczność
- Péter Veres: Janosz Danko
- László Bóka: Nowe jest piękniejsze
- Lajos Kónya: Nie oddam pokoju ani kopalni
- Gyula Tóth: Sen o Dunapentele
- László Benjámin: Żyłem w lesie
- Lajos Kónya: Lokal partyjny
- Gábor Devecseri: Zimowy patrol
- Boris Palotai: Matka rozpoczyna naukę
- Gábor Hajnal: Na kongres partii
- Lajos Tamás: Tyś mi otwarła oczy me na światło
- Tamás Aczél: Ani modły, ani broń
- Péter Kuczka: Nie oddam już nikomu
- Lehel Szeberényi: W komitecie wojewódzkim
- Tibor Takács: Manewry
- Gabriella Csohány: Tito
- Éva Sebők: Kapitan Kim Gun Ok
- Sarolta Lányi: Wizje
- Zoltán Zelk: Pieśń wierności i wdzięczności
Informacje o tłumaczach poszczególnych tekstów znajdziecie tu: ANTOLOGIA WALCZĄCEJ POEZJI i PROZY WĘGIERSKIEJ (w pliku pojawia się wiele błędów w pisowni nazw węgierskich, niemniej jednak poprawne nazwiska i tytuły znajdują się w powyższym wypunktowaniu).
***
Pozostałe antologie poezji węgierskiej znajdziecie w przekrojowym wpisie (tutaj).