Boom na tłumaczy telefonicznych


Polecam Wam artykuł z Chicago Tribune Language interpeter services see demand soar, ukazujący tło popularności firm oferujących tłumaczenia przez telefon:

The demand for such language services has been surging in the last few years, partly because of growth in immigration to the U.S. over the last few decades but also because of a recent boom in international business transactions with people in such countries as China, Japan, India and South Korea. According to the U.S. Census Bureau, more than 2,600 translation and interpreting companies make up what is estimated to be a $3-billion industry. (…)

„For every transaction out there, 1 out of 10 will be in another language,” said Louis F. Provenzano, president and chief executive of Language Line, which is one of the world’s largest interpreting firms and is owned by Boston private equity firm Abry Partners. Many of the interpreters work at Language Line’s Monterey headquarters, but others work from home, providing interpreting services over the phone.

[za: http://www.chicagotribune.com/business/la-fi-interpreter-services-20120505,0,3237822.story]

Warto przeczytać całość, bowiem dla tłumaczy ważny będzie kontekst zakresu ich pracy i tematyk, jakie muszą przyswoić i oferować – a te są niezwykle rozległe, częstokroć wymagają dogłębnej i szczegółowej wiedzy.

Tłumacz przyszłości?
Tłumacz przyszłości?