e-publikacje / wystąpienia






„Magyazyn” – artykuły w magazynie warszawskiej hungarystyki (wybór,  2010 – 2011), m.in.: Kornél Hamvai „Szigliget” (link), János Háy „Osoba nazwiskiem János Háy nie istnieje” (link), Zoltán Latinovits „Król aktorów” (link).

„Magyazyn” – dział teatralny



Szkice z warsztatów translatorskich – József Attila Kör Műfordítói tábora, Nagykovácsi, 20 – 29.06.2009: Miklós Radnóti – „Jak byk” (link), Miklós Radnóti – „Ikrek hava” (fragment) (link), László Darvasi – „Virágzabálok”: „Dzika mimoza” (fragment „Lekkie spacery po stronie nicości”) (link), Dezső Tandori – „Dziś jak jutro” (fragment) (link).

Obóz translatorski, József Attila Kör



Stowarzyszenie „U Siemachy”, współprowadząca integracyjne spotkania polsko-węgierskie, tłumacz i animator podczas obozu w Odporyszowie i wycieczek (Wieliczka, Zakopane, Kraków, Pieniński Park Narodowy, Szczawnica, Muzeum Etnograficzne w Tarnowie), 7-14.08.2008 (link) Pani Anna Butrym wykazała się bardzo wysokimi kompetencjami językowymi, a swoją funkcję pełniła z dużym taktem i dyplomacją. Ponadto dała się […]

Stowarzyszenie „U Siemachy”



XI Zjazd Polskiego Towarzystwa Diabetologicznego, przekład tekstów rozrywkowych, Wisła, 12.05.2007 Firma EVMACO składa podziękowania p. Annie Butrym za wolontariacką pomoc w zakresie tłumaczenia na język węgierski na rzecz imprezy pt. „Lata dwudzieste, lata trzydzieste”, która odbyła się podczas XI Zjazdu PTD w Wiśle 12 maja 2007 roku. Osobiste zaangażowanie p.Anny […]

XI Zjazd Polskiego Towarzystwa Diabetologicznego, 2007