Pojawił się już na tym blogu wpis o hunglish, czyli węgierskiej odmianie języka angielskiego (poczytać możecie o tym tutaj). Dziś kolejne wieści w tym temacie – poszerza się elektroniczny korpus, opracowany pod kątem doskonalenia tłumaczeń w parze węgierski-angielski, noszący przewrotną nazwę Hunglish:
„Megújult a Hunglish magyar–angol párhuzamos korpusz, melyet a Budapesti Műszaki Egyetem Média- és Oktatási Központja és az MTA Nyelvtudományi Intézete közösen fejleszt. Az angol–magyar párhuzamos korpusz terjedelme 2 millió mondatpárról 3 és félmillióra nőtt, még több esélyünk van, hogy megtaláljuk a tökéletes megoldást”
[za: http://www.nyest.hu/hirek/megujult-a-hunglish]
Cały artykuł i przydatne linki znajdziecie na stronie Nyelv és Tudomány.