Literatura na Świecie – wydania węgierskie, cz. V – lata 2010-2011


O Literaturze na Świecie i jej znaczeniu dla popularyzowania twórczości węgierskich pisarzy wzmiankowałam niedawno tutaj. Dziś chcę Wam przedstawić piątą część zestawienia (od 2010 do 2012 roku) wszystkich przekładów literatury węgierskiej, jakie ukazały się w tym periodyku:

  • „Literatura na Świecie” nr 09-10/2010 [m.in.: Ottó Tolnai: Twarz Argentyńca, przeł. Anna Górecka, Ottó Tolnai: Opowiadania, przeł. Anna Górecka, Ottó Tolnai: Wiersze, przeł. Anna Górecka, Ottó Tolnai: Kwiatowa 3, przeł. Anna Górecka, Ottó Tolnai: Wiersze, przeł. Julia Wolin, Ottó Tolnai: Zmurszały marmur, przeł. Elżbieta Cygielska, Ottó Tolnai: Wiersze, przeł. Anna Górecka, Beáta Thomka: Podjęta tradycja, przeł. Elżbieta Cygielska, Ottó Tolnai: Proza, przeł. Katarzyna Belczyk, Ottó Tolnai: Wiersze, przeł. Anna Górecka, István Ladányi: Leksykon O. T., przeł. Julia Wolin, Ottó Tolnai: Szkice, przeł. Elżbieta Cygielska, Ottó Tolnai: Wiersze, przeł. Anna Górecka, Ottó Tolnai: Szkice, przeł. Elżbieta Cygielska, Ottó Tolnai: Prababcia w rotterdamskim filmie gangsterskim, przeł. Anna Górecka, Ottó Tolnai / Zoltán Virág: Osioł czerwony i osioł biały (rozmowa), przeł. Ewa Ambroziewicz, Anna Górecka: Krecia robota (w uniwersum Tolnaiego)]
  • „Literatura na świecie” nr 03-04/2011 [m.in.: Anna Górecka: Nasze węgierskie półwiecze]
  • „Literatura na świecie” nr 11-12/2011 [m.in.: Viktor Cholnoky. Opowiadania, przeł. Elżbieta Cygielska i Ewa Ambroziewicz, Gyula Krúdy, Jesienne popołudnia z Viktorem Cholnokym, przeł., Anna Butrym, László Cholnoky Niebiańska droga Prikka przeł. Julia Wolin, Józsi Jenő Tersánszky. László Cholnoky, przeł. Julia Wolin, Jenő Cholnoky. Lecznicze właściwości okolic Balatonu. przeł. Elżbieta Sobolewska, Jenő Cholnoky. Pustynia, przeł. Monika Chojnacka, János Géczi. Niebieskoocy bracia Cholnoky, przeł. Anna Butrym, Trzech poetów veszprémskich. János Géczi, István Ladányi, Ottó Fenyvesi przeł. Anna Górecka, Julia Wolin, Centauri, Opowiadania, przeł. Ewa Ambroziewicz, Ferenc Darvasi Niebieski anioł, przeł. Anna Górecka, János Géczi. Ślad. przeł. Weronika Góralczyk, Po śladzie, z Janosem Géczim rozmawia József Tamás Reményi. przeł. Anna Butrym, Péter Bozsik. Zamachowiec, przeł. Justyna Musialska, Tibor Benjámin Szabó. Opowiadania, przeł. Elżbieta Sobolewska]

***

Linki do kolejnych zestawień węgierskich wydań Literatury na Świecie znajdziecie tutaj.