Poradnia językowa PWN


Każdy tłumacz miewa czasami problemy nie tylko z zawiłościami języka obcego, ale i ojczystego. Warto w momentach zwątpienia zajrzeć do Poradni Językowej PWN, której profil rysuje się następująco:

Poradnię prowadzi Redaktor Naczelny Słowników Języka Polskiego, prof. Mirosław Bańko. Pomagają mu eksperci – znani polscy językoznawcy. Współpracuje z nami m.in. prof. Jerzy Bralczyk oraz dr Jan Grzenia.

Odpowiadamy na Państwa pytania dotyczące spraw językowych:

  • Czy poprawne jest wyrażenie okres czasu?
  • Czy można sprzedawać malinę i gruszkę?
  • Skąd się wziął telefon komórkowy?
  • Gdzie szukać najczystszej polszczyzny?
  • Po co są językoznawcy?

i podobne.

Staramy się odpowiadać obiektywnie, uwzględniając zarówno opinie językoznawców i rozstrzygnięcia zawarte w słownikach, jak i powszechny zwyczaj językowy kulturalnych użytkowników polszczyzny. O tym, jak mówią współcześni Polacy, możemy sądzić na podstawie stale powiększającego się Korpusu Języka Polskiego, gromadzonego w naszej Redakcji. Liczy on około 100 mln słów i obejmuje różne gatunki tekstów i różne odmiany języka. Jego próbka dostępna jest na naszych stronach internetowych.

Są rzeczy, których z zasady nie robimy:

  • nie odrabiamy lekcji, nie rozwiązujemy zadań studenckich ani szkolnych
  • nie piszemy wypracowań, prac semestralnych, rocznych itp.
  • nie sporządzamy bibliografii
  • nie odpowiadamy na pytania zadane w konkursach, teleturniejach itp. i nie oceniamy poprawności odpowiedzi na takie pytania
  • nie wypowiadamy się (na razie) na temat pochodzenia poszczególnych nazwisk

Ale za to odpowiadamy na wszystkie inne pytania dotyczące poprawności i użycia języka!

Najciekawsze pytania i odpowiedzi są publikowane. Zachęcamy Państwa do lektury opublikowanych pytań i odpowiedzi oraz do dzielenia się z nami swoimi wątpliwościami językowymi.

Najnowsze wpisy z Poradni możecie zawsze znaleźć u dołu bloga w Kąciku Lingwisty. Przykładowa zagwozdka:

zaprzeczone imiesłowy raz jeszcze

Witam,
mam problem ze zdaniem: „Wchodzący w niebezpieczny wiek facet ma młodszą kochankę. Sytuacja go męczy, bo z jednej strony rodzice, z drugiej ona – nie naciskająca wprawdzie, ale niezadowolona z układu”. Czy w tym zdaniu nie naciskająca jest dobrze napisane, czy powinno być jedno słowo? Dla mnie jest dobrze, bo nie naciskająca, ale… Czy mam rację?
Pozdrawiam
Grażyna K.
Cały czas wolno stosować rozdzielną pisownię imiesłowów przymiotnikowych w takim zakresie, w jakim obowiązywała do roku – jeśli się nie mylę – 1997. W cytowanym zdaniu rozdzielny zapis byłby wówczas całkowicie uzasadniony, a więc nadal jest dopuszczalny.— Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski

[cytaty za: http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=12305&z=rss]