Tłumacz – zawód wysokiego ryzyka


Polecam Wam niezwykle ciekawy artykuł, pierwotnie opublikowany w Polska The Times (niestety, link jest już nieaktywny), można go jednak wciąż naleźć tutaj. Poczytajcie, bo naprawdę warto! Na zachętę mały fragment:

„(…) To zawód wysokiego ryzyka – kwituje Stanisław Buczyński, szef LIDEX-u, jednej z największych w Polsce firm (1600 tłumaczy) w tej branży. – W dodatku należy do najbardziej stresujących na świecie. Według badań prof. Ingrid Kurz z Uniwersytetu w Wiedniu, plasuje się zaraz za liderem w tej kategorii, czyli kontrolerem lotów. Wymaga niesamowitej koncentracji, ciągłego przyjmowania nowych informacji, umiejętności pracy pod presją czasu i w zamknięciu (czyli kabinie). Przy świadomości, że każdy błąd może drogo kosztować. Dosłownie.”