Tolnai: poeta ze smalcu


Nakładem PIW-u ukazał się legendarny wywiad-rzeka z Ottó Tolnaim Poeta ze smalcu, w przekładzie i z posłowiem Anny Góreckiej:

Tam, skąd pochodzi Ottó Tolnai, ludzie mają niebywały dar snucia opowieści. Tolnai wyspecjalizował się w ariach. Największą z nich jest Poeta ze smalcu. Opowiada w niej autor o rodzinie i przyjaciołach, o swojej twórczości i fascynacjach, o literaturze, sztuce i historii, o miastach i miasteczkach, o morzu, o wojnie. O wszystkim.

Przybiera ona formę radiowego wywiadu, ale w rzeczywistości jest mówioną powieścią. A także esejem o sztuce, szkicem o literaturze, powieścią łotrzykowską, poezją, baśnią, lirycznym reportażem i dokumentem. Połamaną po wielekroć, rozsadzaną dygresjami wyprawą na Bałkany. Do świata północnej Baczki, który Tolnai od lat opisuje w wielkim polifonicznym dziele, zajmując się bezużytecznymi przedmiotami, nieważnymi ludźmi i osobliwymi dziełami sztuki. Całe stronice oddając dziwakom albo najmniejszemu podwórku świata. Nieustannie dowodząc, że to, co brzydkie, jest piękne, to, co błahe, jest ważne, to, co szare, jest barwne, że nic jest wszystkim, a detal – całym światem. Jest bowiem „kustoszem dupereli”.

Ottó Tolnai (ur. 1940) – poeta, prozaik, eseista, dramatopisarz; najwybitniejszy współczesny pisarz mniejszości węgierskiej w Wojwodinie. Laureat wielu nagród. W 2004 roku opublikował Poetę ze smalcu, osobliwą, monumentalną wywiado-esejo-powieść, za którą otrzymał Węgierską Nagrodę Literacką i dzięki której wszedł do szerszego literackiego obiegu. Poeta ze smalcu stanowi zwieńczenie form artystycznych, które uprawia Tolnai. To zapis wielkich monologów, literackich arii, dygresyjnych wywiadów, gdzie odpowiedzi jedynie luźno nawiązują do pytań, biegną swoim własnym nieprzewidywalnym torem. Twórczość Tolnaiego prezentowała w Polsce „Literatura na Świecie” w numerach 5–6/2009 oraz 9–10/2010 (o ich zawartości poczytacie odpowiednio tutaj i tutaj).

[za: http://www.piw.pl/fragmenty/tolnai.html]

Ottó Tolnai
POETA ZE SMALCU
Powieść z wywiadu radiowego

(Költő disznózsírból. Egy rádióinterjú regénye)

Z autorem rozmawia Lajos Parti Nagy

Przełożyła z węgierskiego i posłowiem opatrzyła Anna Górecka

Państwowy Instytut Wydawniczy, 2012

wydanie I, oprawa miękka, 504 s.

ISBN 978-83-06-03324-3