Węgierska literatura w Tekstualiach


We wcześniejszych wpisach prezentowałam węgierskie numery Literatury na Świecie i Akcentu, tym razem znajdziecie tu zestawienie wszystkich przekładów literatury węgierskiej oraz tekstów związanych z Węgrami, jakie ukazały się w Tekstualiach w latach 2005 – 2013:

Stan literatury. Teoria przeciw tekstom – teksty przeciw teorii, nr 4 (35) 2013

Tłumaczenia: Uczyłem się spowiadać, Spalanie zadżumionych ubrań, Koniec złej epoki, Sekretarka, Bóg macha ręką, Reisefieber, 999, Przełożył Miłosz Waligórski, Kemény István

Literatura węgierska „Jelenkor” w Tekstualiach, nr 3 (34) 2013

Artykuł wstępny:

Dziennik:

Poezja:

Pożegnanie: Nawet w czasach recesji był popyt na Mistrza. Sławomir Mrożek (1930–2013), Przełożył Daniel Warmuz, Körner Gábor

Proza:

Studia o literaturze:

Gogol i groteska, nr 2 (29) 2012

Tłumaczenia: Wybryki oniryzmu 4 Przełożył Miłosz Waligórski, Grendel Lajos

Literatura jako spektakl, nr 3 (26) 2011

Tłumaczenia: Wybryki oniryzmu 3 Przełożył Miłosz Waligórski, Grendel Lajos

Współczesna poezja metafizyczna, nr 2 (25) 2011

Tłumaczenia: Wybryki oniryzmu 2, przełożył Miłosz Waligórski, Grendel Lajos

Rola kobiet we współczesnej humanistyce, nr 4 (23) 2010

Artykuły: Kobieta pisząca na Węgrzech, Roguska Magdalena

Czas utracony? Koniec historii literatury?, nr 3 (22) 2010

Tłumaczenia: Wybryki oniryzmu 1 Przełożył Miłosz Waligórski, Grendel Lajos

Czy awangarda jest jeszcze możliwa?, nr 3 (18) 2009

Tłumaczenia: Szent Margit legendája (Legenda o świętej Małgorzacie) przełożył Gustaw Jokiel, Ady Endre

Polskość, nr 2 (9) 2007

Tłumaczenia: Europa Środkowa i jej upiory, Grendel Lajos Przełożył Miłosz Waligórski

tekstualia