Przekład zestawu tekstów (wiersze, komentarz autorski do wiersza „Jaki ptak”, recenzje węgierskich krytyków) w ramach polskojęzycznej prezentacji Árpáda Kollára w projekcie Nowe głosy z Europy, Stacja Literatura 21, wrzesień 2016 (link)
Przełożone wiersze (w skład zestawu 10 utworów weszły także cztery wiersze przełożone dla kwartalnika Opcje):
- Moja ballada (Balladám)
- Dwie ręce (Két kezem)
- W Sarajewie nie (Szarajevóban nem)
- Ulica Gyuli Juhásza 15 (Juhász Gyula utca 15)
- Patrzyłem, jak zmagasz się ze sznyclem wiedieńskim (Néztem, hogyan bajlódsz a bécsi szelettel)
- Ciepło ciała (Testmeleg)